Информация: Уважаемые посетители! В течение нескольких месяцев на форуме существовала проблема с регистрацией новых пользователей, о которой администрации стало известно недавно. Если вы ранее пытались зарегистрироваться на форуме, но не получили на ваш e-mail письмо с ссылкой для подтверждения регистрации, просим вас зарегистрироваться повторно. Приносим извинения за доставленные неудобства. Если вы все еще испытываете проблемы с регистрацией на форуме, обратитесь за помощью на e-mail: mr.angelo@railroadsim.net

Статистика блога
1455Всего записей
317Всего комментариев
Поиск в блогах

Лента Случайный блог
Railworks. Скрипт тяговой характеристики на примере ЧС2 i2GR 28.06.2016, 17:26
1. Дефолтная схема
..которая нам не подходит, но дает понять что такое Tractive Effort VS Speed , Tractive Effort vs Throttle и Max Force
Simulation -конфиг содержит разделы Tractive Effort VS Speed и Tractive Effort vs Throttle
Как можно вычитать из мануалов в этих разделах указывается csv-файлы с парами значений: «скорость» - «процент тяги» и «позиция контроллера машиниста» - «процент тяги». По этим значениям определяется кусочно-линейные аппроксимации кривых тяга-скорость, тяга-позиция. Через эти кривые рассчитывается тяговое усилие в текущий момент времени при заданной скорости и заданном значении контрола Regulator. Итоговые коэффициенты перемножаются, плюс учитывается сила трения и скатывание.
В кривых используется "процент тяги". Значение максимальной тяги ...


[ Продолжается ]

2 комментариев 2469025 просмотров
Озвучивание станций и др. сообщений в сценариях Railworks A1iv 23.08.2014, 19:21
Порядок озвучивания станций в сценариях Railworks


Сценарии - это то, что оживляет симулятор и делает его интересным, либо не интересным. Каким бы ни был хорош симулятор графически, именно скриптовые составляющие делают его конечным продуктом, добавляют функциональность и строят сюжет.
Сегодня, для читателей моего блога :hi: , расскажу как cделать озвучивание станций, любых других сообщений в пути, или просто включение музыки/радио в сценариях Railworks. Авось интересней будет. Делается это, разумеется, с помощью скрипта. В процессе будет также затронута тема озвучивания своих текстовых сообщений и тема обработки звука.

Предисловие. Что можно озвучить?

Единственная, известная мне команда скрипта для озвучивания в сценариях, призва...

[ Продолжается ]

0 комментариев 196714 просмотров
Думпкары riddik007 30.07.2012, 21:58

3 комментариев 180385 просмотров
Перевод сценариев (пока черновик) hellishfire 06.03.2021, 00:15
Окошки бывают двух видов - простые и на html (с картинками, цветным текстом и пр.)

Если простые, то:
Через Utilities.exe (раздел Localisation) можно выгрузить любой установленный сценарий в формат Excel (надо только выбрать оригинальный язык и язык, на который будете переводить).
Далее в Excel будут все сценарные наименования - названия "машинистов", текст в окошках. Соответственно, если окошки на html, то их текста в Excel'е не будет.
В целом, слева смотрите оригинал, в ячейку справа вписываете перевод. После окончания сохраняете Excel файл и загружаете обратно в Utilities.

Если html, то:
В папке со сценарием будет папка En, в ней будут html файлы с текстом (и форматированием). Вы её копируете, переименовываете в Ru и открываете файлы текстовым редактором.
Там останется только перевести текст и сохранить файл. Важно, чтобы кодировка файла поддерживала кириллицу и в игре у вас не появятся крякозябры.

0 комментариев 769109 просмотров

Кто сейчас на конференции

Зарегистрированные пользователи: Google [Bot], Google Feedfetcher